nORRa nOnbu

(Azhvar talks of the fact that he has no other refuge and surrenders to Vanamamalai Perumal)

* nOtRa nOnbilEn * nuNNaRivilEn * Agilum ini unnai vittonRum
AtRakiRkinRilEn * aravinaNai ammAnE! **
sEtRuth thAmarai sennelUdu malar * sirIvara mangkala nagar *
vItRirundha endhAy! * unakku migai allEn angkE 1

O Lord who resides in fertile Sivaramangalanagar where red lotus and paddy abound, I have not done penances, I have no subtle intelligence, yet no more can I bear to be separated from you even for a moment. Am I one too many for you there?

angkutREn allEn ingkutREn allEn * unnaik kANum avAvil vIzhndhu * nAn
engkutREnum allEn * ilangkai setRa ammAnE! **
thingkaL sEr maNi mAda nIdu * sirIvara mangkala nagar uRai *
sangku chakkaraththAy! * thamiyEnukku aruLAyE 2

O Lord who destroyed Lanka, I am neither here nor here. Fallen in the desire to see you, I stand nowhere. O Lord of discus and conch residing in Srivaramanagala-nagar, -where the moon caresses fall mansions, -pray grace this forlorn self.

karuLap putkodi chakkarap padai * vAna nAda! en kArmugil vaNNA *
poruL allAdha ennaip poruLAkki * adimai kondAy **
theruL koL nAnmaRai vallavar palar vAzh * sirIvara mangkala nagarkku *
aruL seydhu angkirundhAy! * aRiyEn oru kaimmARE 3

O Dark-hued Lord of Vaikunta with the discus and a Garuda-banner, you made a person of this insignificant self, and took me into your service. O Lord of Sivaramangala-nagar, where many learned Vedic seers live, you have graced me from there, I know not how to repay you!

mARusEr padai nUtRuvar mangka * Or aivarkkAy anRu mAyap pOr paNNi *
nIRu seydha endhAy! * nilang kINda ammAnE! **
thERu njAnaththar vEdha vELviyaRAch * sirIvara mangkala nagar *
ERi vItRirundhAy! * unnai engkeydhak kUvuvanE? 4

O Lord who lifted the Earth! Then you fought a battle for the five Pandavas against the Kauravas and reduced the foes to ashes; you have come to reside in Srivaramangala-nagar amid learned seers who perform Vedic- sacrifices incessantly; I only call to join you there.

eydhak kUvudhal AvadhE enakku? * evvadhevvaththuLAyumAy ninRu *
kaithavangkaL seyyum * karumEni ammAnE! **
seydha vELviyar vaiyath dhEvaraRAch * sirIvara mangkala nagar *
kai thozha irundhAy * adhu nAnum kaNdEnE 5

O Dark-hued Lord who enters into every bit and parcel, and performs many magical acts, is it possible for me to call you? O Lord of Srivaramangal-nagar where gadly men perform Vedic Sacrifices, you are accessible to worship, I have seen this too.

* EnamAy nilang kINda en appanE! kaNNA! * enRum ennai ALudai *
vAna nAyaganE! * maNi mANikkach sudarE **
thEnamAm pozhil thaN sirIvara mangkalaththavar * kai thoza uRai *
vAnamAmalaiyE! * adiyEn thozha vandharuLE 6

O, Dark effulgent Vaikunta Lord who came as a boar! My Father, my Krishna, ever my Master of the great-heavenly-hill Vanamalai worshipped by the falk of Sivaramangala-nagar amid sweet mango groves! Pray come to me, that I too may worship you!

vandharuLi en nenjchidang koNda * vAnavar kozhundhE * ulagukkOr
mundhaith thAy thandhaiyE! * muzhu Ezh ulagum uNdAy **
senthozhilavar vEdha vELviyaRAch * sirIvara mangkala nagar *
andhamil pugazhAy! * adiyEnai agatRElE 7

O Lord of celestials, through grace, you have enteed my heart, O Lord of eternal glory, First-cause of the Universe. Father, Mother, Swallower-of-the-seven-worlds. O Resident of Sivaramangala-nagar, where godly men perform Vedic sacrifice endlessly, pray do not forsake me!

agatRa nI vaiththa mAya val aimpulankaL * Amavai nankaRindhanan *
agatRi ennaiyum nI * arunjchEtRil vIzhththi kaNdAy **
pagaR kadhir maNi mAda nIdu * sirIvara mangkai vANanE! * enRum
pugaRkariya endhAy! * puLLin vAy piLandhAnE! 8

These wicked illusion-casting senses that you gave will forsake me one day, I know them well. Even you have forsaken me and dumped me into a quagmire, just see! O Resident of Sivaramangala-nagar where fall mansions shine, Lord who ripped the bird's break, you are hard to reach.

puLLin vAy piLandhAy! maruthidai pOyinAy! * eruthEzh adarththa * en
kaLLa mAyavanE! * karumANikkach sudarE **
theLLiyAr thirunAn maRaigaL vallAr * mali thaN sirIvara mangkai *
uL irundha endhAy! * aruLAy uyyumARu enakkE 9

O Lord who ripped the bird's break, entered the Marudu trees, and killed the seven bulls, my wicked wonder-Lord of gem-hue radiance! Many clear-minded seers, well-versed in the Vedas, live in cool Srivaramangala-nagar, My Lord living in their midst! Pray show me the path to liberation.

ARenakku nin pAdhamE * saraNAgaththandhozhindhAy * unakkOr kaim
mARu nAn onRilEn * enadhAviyum unadhE **
sERu koL karumbum perunj sennelum * mali thaN sirIvara mangkai *
nARu pUnthaN thuzhAy mudiyAy! * dheyva nAyaganE! 10

Lord celestial, wearing a cool fragrant Tulasi wreath! Resident of cool Srivaramangala-nagar where sugarcane and paddy grow fall! You have given me your feet as my sole refuge and path. I have nothing to give in return, -my soul too is yours!

* dheyva nAyagan nAraNan * thirivikkiraman adiyiNai misai *
koy koL pUmpozhil sUzh * kurugUrch sadakOpan **
seydha AyiraththuL ivai * thaN sirIvara mangkai mEya paththudan *
vaigal pAda vallAr * vAnOrkku ArAvamudhE 11

This decad of the thousand on the Lor of Srivaramangala- nagar, by Satakopan of kurugur surrounded by groves of happy flowers, addresses the feet of Deivanayaka, Narayana, Tirivikrama. Those who can sing it will forever be sweet as ambrosia to the celestials.

adivaravu: nOtRa angku karuLa mARu eydha Enam vandhu agatRa
puLLin ARu dheyva ArA

No comments:

Post a Comment